"Viva Oaxaca!" vol.2 "Uw huis is hier"

 Hallo! Wat is er aan de hand?
 Hallo hoe is het?Het is alweer een tijdje geleden sinds het nieuwe jaar, maar dit jaar is het jaar van de os.Toen ik een kind was, werd mij verteld dat als ik direct na het eten zou slapen, ik in een koe zou veranderen. "Mal del Cuche".Mijn Japans sprekende vriend, meneer Julio, vertaalde het als "Buta no Byouki."Het lijkt te zeggen dat je slaperig wordt met een volle maag.
 Interessante uitspraken die ik in het veld hoorde, worden ook getoond in de speciale tentoonstelling "Aquí está tú casa" (Uw huis is hier) - Mensen en land van Oaxaca, Mexico - die momenteel wordt tentoongesteld in het Hirosaki University Museum. "Aki esta tu casa" is een uitdrukking die veel mensen tegen me hebben gezegd, ongeacht hoe lang we samen hebben doorgebracht.Het thema van deze tentoonstelling is "huis".Concentreer u op plekken waar u zich thuis voelt, zoals uw gezin, de universiteit, de markt, de badplaats of het bergdorp.Ik hoop dat het voor meer mensen een gelegenheid zal zijn om de fascinerende mensen van Oaxaca en het land waar ze wonen te ontmoeten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dus deze keer een zin in de tentoonstelling.Ik zal een deel van mijn leven introduceren bij ”La familia de Anita” (Anita's familie), wat het begin is van mijn leven in Oaxaca.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *******
 "La familía de Anita" (Anita's familie)
 Mijn leven in Oaxaca begon bij Ana's familie. "Anita" is een vriendelijke term.In het Spaans voegen we ``ta'' en ``to'' toe na namen en woorden om nabijheid en kleinheid uit te drukken.In het Mexicaanse Corona-bier staat bijvoorbeeld "CORONITA" op het kleine flesje.

 Hirosaki University heeft een interuniversitaire uitwisselingsovereenkomst en ik werkte bij de Oaxaca State Autonomous Benito Juárez University Linguistics Department.De lerares daar, Anna, kwam drie jaar geleden eens met een internationale student naar Hirosaki.We namen toevallig samen deel aan het Neputa-festival en nadat we yakiniku hadden gegeten, besloten we een half jaar samen te leven.Als ik er nu op terugkijk, vind ik het natuurlijk geweldig om dankbaar te zijn.In plaats van het wonder van de ontmoeting, denk ik dat Anna-sensei me zo snel accepteerde.Toen ik op een dag nogmaals mijn dankbaarheid uitsprak, lachte Anna-sensei en zei: "We zijn familie, dus je hoeft ons niet te bedanken."

 "Oaxaqueño" verwijst naar mensen uit Oaxaca, die geboren zijn in Oaxaca. "Samenleven, dat is Oaxaqueño", zei Anna's vader.Door middel van deze tentoonstelling zou ik blij zijn als je het beeld en de woorden zou kunnen zien van Oaxaqueño, die sterk in mij leeft.

 Het huis van de familie Ana ligt op ongeveer XNUMX minuten rijden met de bus van "Centro", het centrum van Oaxaca.Als de zon opkomt, hoor je vanuit het niets hanen.Je hoort de hele nacht honden blaffen.Ik heb kolibries gehad in de aloë die voor mijn huis was geplant en er is een kalkoen ontsnapt uit het huis van mijn buurman.Wat je in je dagelijkse leven tegenkomt en hoort, is heel anders dan in Japan.

 

 Een lucifer afstrijken, de ketel opwarmen, douchen en de dag beginnen.Dit is de gebruikelijke stijl in Oaxaca.Het klimaat is 's nachts koel en overdag zonnig, en ik zag vaak vrouwen met druipnat haar naar buiten gaan.Behalve de auto zijn de vervoermiddelen bussen, taxi's of 'moto's'. Een moto is een driewielig voertuig dat is ontworpen voor korte afstanden binnen steden en gebieden ver van het stadscentrum.Ook al gebruik je hem als je haast hebt, soms ga je niet weg, of je maakt omwegen en omwegen om zoveel mogelijk vooruit te komen.Taxi's worden gedeeld met particulieren.Er zitten drie mensen achterin en drie mensen voorin inclusief de chauffeur, dus we delen de voorstoel.Doe wat je kan.Dat is de basis.

 Als het op voedsel aankomt, is maïs het middelpunt van ons dieet.Bij het ontbijt in Japan eet ik gewoon brood en koffie en ontbijt ik iets later rond XNUMX uur.Tortilla's gemaakt van uitgerekt maïsdeeg zijn het belangrijkste basisvoedsel en er is één tortilla-winkel in de stad.Er zijn verschillende manieren om het te eten, zoals een bijgerecht pakken, in tomatensaus dippen, tussendoor grillen met kaas etc. Tortilla's zijn in Japan net zo belangrijk als rijst.Rond een uur of drie heb ik de meest stevige maaltijd van de dag en 's avonds drink ik vaak koffie en eet ik licht.
Zelfs bij Anna's huis, rond XNUMX uur 's avonds, riepen mensen naar me: "Quieres café?" en "Wil je wat koffie?"Deze koffiebijeenkomst was verrassend nieuw voor mij.Als ik met de huisbaas ging praten, wil je dan voorlopig een kop koffie?Hoewel ik me herinner dat ik was uitgenodigd om bij iemand te zijn, heb ik een nostalgisch gevoel dat het een goede gelegenheid was om tijd met iemand door te brengen.

 

 De leden die zo aan de eettafel zaten, waren vaak de vader en moeder van de leraar, de zus van de leraar, de vriend van de leraar, de vriend van zijn zus en ikzelf.Soms sluiten ook de opa's en oma's van de leraren die in afgelegen dorpen wonen zich bij ons aan.Als ik dat doe, hoor ik soms de inheemse taal “Zapoteco” in gesprekken tussen vaders en grootvaders.Ana en haar vrienden zijn opgegroeid met Spaans, dus ze kunnen het niet spreken.Grootvaders kunnen alledaags Spaans spreken.

 Oaxaca heeft het hoogste percentage inheemse taalsprekers in Mexico.Er worden momenteel XNUMX inheemse talen gesproken en XNUMX inheemse volkeren. De Zapoteco hebben een geschiedenis die teruggaat tot voor Christus en zijn een van de representatieve inheemse volkeren die een beschaving hebben opgebouwd in de regio Oaxaca.Dezelfde "Zapoteco" -taal varieert echter sterk, afhankelijk van de regio, en is soms moeilijk te begrijpen.
 
 Een vorm die zijn complexiteit, rijkdom en plezier uitdrukt, is dans, die onmisbaar is in het leven van de mensen van Oaxaca. Er is mij gevraagd: "Als je niet danst op een feest, wat doe je dan?" Ik doe eigenlijk salsa en verschillende andere dansen, maar de standaard dansmedley op feestjes omvat "volksdansen uit elke regio".
Ook na een feestje thuis is het tijd om natuurlijk te dansen.Onder hen kunt u genieten van de dorpsdans van vaders die met gevouwen armen rondlopen, maar ook van dansen uit verschillende plaatsen met namen als "Pineapple Flower" en "Puma Dance".Als studenten van Hirosaki University komen, en als mijn familie komt, heb ik het gevoel dat ik door dit "dansen" dichter bij de mensen van Oaxaca kan komen en een stap verder in Oaxaca kan zetten.
Trouwens, Anna's vriend Moi houdt niet van dansen.Zulke mensen zijn gebruikelijk.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ******
 <Naast de tentoonstelling>
 Moi kan zelfs de snelle stappen genaamd "Zapateo" uitvoeren, die worden gebruikt bij lokale dansen op het strand.Het voelt alsof ik pas nadat iedereen me lastigvalt, er eindelijk "op kan stappen", maar zelfs als ik het niet leuk vind, kan ik zien hoe de "danscultuur" van Oaxaca is doorgedrongen.
Als ik goed kijk, denk ik: "Oh, ik begrijp het..." is de aanblik van een persoon die een baby vasthoudt en ritme neemt op de muziek die speelt.Ik ben ervan overtuigd dat het ritme dat zo doordringt, verband houdt met de dans van de oude mannen en vrouwen die bitter aantrekkelijk zijn op het nachtplein.
Ik zie vaak mensen die niet goed zijn in de meer populaire lokale dansen K-POP-dansen dansen in schoolkantines en kerken.Ik wil graag een sfeer creëren in Japan waar mensen trots kunnen genieten van elke dans.

 Als ik terugdenk aan het eerder genoemde koffiefeest, kan ik niet anders dan denken dat het een goede cultuur en een goede relatie is.
Na mijn terugkeer in Japan las ik echter een boek waarin stond: "Relaties worden gecreëerd door kleine acties te verzamelen."Nu ik erover nadenk, de mensen van Oaxaca zijn oorspronkelijk geen goede vrienden, maar ze nodigen elkaar elke dag uit en nodigen elkaar uit, eten samen, brengen samen tijd door en blijven hechte relaties opbouwen.Daarom wil ik door de opeenstapeling van mijn handelingen relaties en sferen creëren.

 Zorg vooral voor uw gezondheid en pas op voor vallende sneeuw en ijspegels.