TOP Hoofdkwartier Internationale Betrekkingen Hoofdkwartier Internationale Betrekkingen Facultaire introductie

Hoofdkwartier Internationale Betrekkingen

Hoofdkwartier Internationale Betrekkingen

Facultaire introductie


Plaatsvervangend Directeur-Generaal / Directeur Internationaal Onderwijs
准 教授
Junichiro Suwa

 

Mijn afstudeerrichting is culturele antropologie.Tot nu toe heb ik onderzoek gedaan naar muziek, podiumkunsten en festivals in de Stille Zuidzee, Siberië, Oost-Europa en Japan.Mijn ervaring in Papoea-Nieuw-Guinea, de eerste onderzoekslocatie, inspireerde me om onderzoek te doen in een nieuw genre genaamd 'Island Culture Studies'.Liberal arts-vakken omvatten lessen die in het Engels worden gegeven voor co-studie met internationale studenten, terwijl ik in de Faculteit der Geesteswetenschappen en Sociale Wetenschappen Community Behaviour Course de leiding heb over praktische vakken die veldwerkmethoden onderwijzen.



Directeur van de afdeling Promotie Internationale Samenwerking
准 教授
sawada hannah vreugde

Ik ben Sawada Hannah.
Ik heb de leiding over lessen om na te denken over de Japanse cultuur en samenleving die uit de literatuur blijkt, en lessen om het begrip van de lokale cultuur te verdiepen, en om internationale studenten te begeleiden bij stages die in hun carrière kunnen worden gebruikt.We proberen zoveel mogelijk kansen te creëren voor internationale studenten en Japanse studenten om van elkaar te leren.Bedankt.



准 教授
Nobuko Koyama

Ik ben al meer dan 30 jaar betrokken bij Japans taalonderwijs voor internationale studenten.De belangrijkste doelgroep zijn uitwisselingsstudenten, niet-gegradueerde studenten, onderzoeksstudenten, afgestudeerde studenten en leraren in opleiding.Niveaus variëren van nul beginners tot afgestudeerde studenten.
Internationaal co-onderwijs met Japanse studenten is al lang aan de gang.



准 教授
Kazuko Nagao

Mijn naam is Kazuko Nagao en ik kom uit Mexico.
In mijn vorige baan bij de Nationale Autonome Universiteit van Mexico was ik verantwoordelijk voor het Japanse taalonderwijs, Japanse lerarenopleidingen en introductie tot toegepaste taalkunde (talen als onderzoeksonderwerpen).Hoewel mijn hoofdvak toegepaste taalkunde is, heb ik op grote schaal online taalkundige en culturele uitwisselingen geïmplementeerd als onderdeel van training voor wederzijds cultureel begrip in de werkomgeving en zelfgestuurd leren.Op Hirosaki University wil ik het onderwijs en leren van de Japanse taal voor internationale studenten promoten, evenals co-studie en samenwerking met andere universiteiten zoals Latijns-Amerika en Zuid-Korea.Bedankt.

 


 

 

Onderwijsassistent
Chiyoe Takahashi

 

  Mijn naam is Chiyoe Takahashi en ik ben hier in april 2021 gekomen.Mijn specialiteit is Japans taalonderwijs, pragmatiek, conversatieanalyse en tweedetaalverwerving, en ik ben verantwoordelijk voor het Japanse taalonderwijs voor internationale studenten en de lerarenopleiding Japans.Na het voltooien van de major lerarenopleiding Japans aan de Japanse afdeling van de Universiteit voor Buitenlandse Studies, specialiseerde hij zich vervolgens in het Japanse taalonderwijs, met name conversatieonderwijs.2018Doctoraat behaald.Toen ik als student was ingeschreven bij de afdeling Japans, leerde ik dat de studie van het Japanse taalonderwijs een breed scala aan gebieden omvat, waaronder taalkunde, sociolinguïstiek, moderne Japanse taalkunde, geschiedenis van de Japanse taal, Japanse taalonderwijsmethoden, pedagogiek en onderwijspsychologie, vanuit het perspectief van het beschouwen van mijn moedertaal Japans als een vreemde taal, en ik was gefascineerd door de diepgang van de Japanse taal.

 Studenten van over de hele wereld die Japans komen studeren, komen samen in de Japanese Language Class, een echt interculturele coëxistentie waar verschillende manieren van denken elkaar kruisen. Internationale studenten die zijn opgegroeid met totaal verschillende culturele achtergronden, wisselen met elkaar van gedachten over één onderwerp en werken samen aan een project. Ik denkDit is precies wat je op de universiteit moet leren, en in zo'n situatie is het verschil tussen geesteswetenschappen en wetenschappen, en het verschil tussen faculteiten geen groot probleem.

 Vanuit deze manier van denken ben ik constant aan het nadenken hoe ik de internationalisering van Japanse studenten en bij uitbreiding de internationalisering van Japanse universiteiten kan bevorderen.

 Ik zou graag gebruik willen maken van mijn ervaringen met reizen naar China, Australië en Europa, en studenten van over de hele wereld ontmoeten die op verschillende plaatsen in Japan lesgaven, en ik zou mijn best willen doen om niet alleen internationale studenten, maar ook Japanse studenten te ontwikkelen tot hoogopgeleide internationale human resources.